home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Chip 2007 January, February, March & April / Chip-Cover-CD-2007-04d.zip / 04d / Hity z okladki / Nova PDF 3.3 / novapl_21.exe / {tmp} / noval3_pl.lng < prev    next >
Text File  |  2006-04-20  |  23KB  |  342 lines

  1. ;novaPDF Language Translation File
  2. ;Language = Polish
  3.  
  4. 101    "Page" = "Strona"
  5. 1039   "Page size" = "Rozmiar strony"
  6. 1015   "&Predefined" = "&Zdefiniowane"
  7. 1018   "&Manage" = "Z&arz╣dzaj"
  8. 1016   "&Customize" = "&Dostosuj"
  9. 1020   "&Width:" = "&Szeroko£µ:"
  10. 1021   "&Height:" = "&Wysoko£µ:"
  11. 1336   "&Units" = "&Jednostki"
  12. 1041   "Orientation" = "Orientacja"
  13. 1034   "P&ortrait" = "&Pionowa"
  14. 1037   "&Landscape" = "Poz&ioma"
  15. 1289   "Preview" = "Podgl╣d"
  16. 1044   "Graphic" = "Grafika"
  17. 1047   "Resolu&tion:" = "&Rozdzielczo£µ:"
  18. 1103   "dpi" = "dpi"
  19. 1052   "&Scale:" = "S&kala:"
  20. 1104   "%" = "%"
  21. 1184   "Margins and &Zoom" = "&Marginesy i powiΩkszenie"
  22. 103    "About" = "O programie"
  23. 1003   "&Register..." = "&Zarejestruj..."
  24. 1007   "&Licenses" = "&Licencje"
  25. 1068   "&Buy now!" = "&Kup teraz!"
  26. 1072   "&Support..." = "&Wsparcie..."
  27. 108    "Fonts" = "Czcionki"
  28. 1011   "Embed font &subsets" = "&Osadƒ podzestawy czcionek"
  29. 1125   "A&vailable fonts:" = "&DostΩpne czcionki:"
  30. 1008   "Embed all &used fonts" = "O&sadƒ wykorzystane czcionki"
  31. 1083   "A&lways embed fonts:" = "&Zawsze osadzaj czcionki:"
  32. 1127   "&Never embed fonts:" = "&Nigdy nie osadzaj czcionek:"
  33. 109    "Document" = "Dokument"
  34. 1105   "Document information" = "Informacje o dokumencie"
  35. 1107   "&Title:" = "&Tytu│:"
  36. 1109   "&Subject:" = "T&emat:"
  37. 1111   "A&uthor:" = "&Autor:"
  38. 1113   "&Keywords:" = "&S│owa kluczowe:"
  39. 1116   "&Producer:" = "T&w≤rca:"
  40. 1117   "Acrobat Viewer options" = "&Opcje programu Acrobat Viewer"
  41. 1118   "Start pa&ge:" = "&Strona pocz╣tkowa:"
  42. 1119   "Page &layout:" = "&Uk│ad strony:"
  43. 1122   "S&how:" = "&Poka┐:"
  44. 110    "Save" = "Zapis"
  45. 1134   "Save options" = "Opcje zapisu"
  46. 1092   "&Prompt Save As dialog" = "&Wy£wietl dialog 'Zapisz jako'"
  47. 1094   "&Use predefined settings" = "U┐&yj poni┐szych warto£ci"
  48. 1136   "&Folder:" = "&Folder:"
  49. 1005   "&Browse..." = "&Przegl╣daj..."
  50. 1137   "File &name:" = "&Nazwa pliku:"
  51. 1009   "&Macro" = "&Makro"
  52. 1138   "&When file exists:" = "&Je£li plik istnieje:"
  53. 1139   "After save action" = "P&o zapisaniu pliku"
  54. 1097   "N&one" = "&Sko±cz"
  55. 1098   "Open with &default viewer" = "&Otw≤rz w domy£lnym programie"
  56. 1099   "&Run application" = "&Uruchom..."
  57. 1297   "App&lication:" = "P&rogram:"
  58. 1006   "Brow&se..." = "Przegl╣daj..."
  59. 1140   "Param&eters:" = "Parametry:"
  60. 111    "Profiles" = "Profile"
  61. 1291   "&Profiles" = "Profile"
  62. 1130   "&New..." = "&Nowy..."
  63. 1012   "&Copy..." = "&Kopiuj..."
  64. 1182   "&Rename..." = "&Zmie± nazwΩ..."
  65. 1013   "&Delete" = "&Usu±"
  66. 1014   "&Set active" = "&Aktywny"
  67. 1149   "Profile settings &override paper settings from printing applications" = "Us&tawienia profilu dominuj╣ nad ustawieniami programu, z kt≤rego drukujesz"
  68. 1292   "When activating a different profile:" = "Aktywuj╣c inny profil:"
  69. 1132   "As&k me what to do" = "Z&apytaj co zrobiµ"
  70. 1133   "Au&tomatically save changes to the current profile" = "Aut&omatycznie zapisz zmiany w bie┐╣cym profilu"
  71. 112    "Compression" = "Kompresja"
  72. 1141   "Text and graphics" = "Tekst i grafika"
  73. 1010   "E&nable compression" = "&W│╣cz kompresjΩ"
  74. 1142   "&Method:" = "&Metoda:"
  75. 1144   "High color images" = "Obrazy w du┐ej ilo£ci kolor≤w"
  76. 1082   "Ena&ble compression" = "W│╣&cz kompresjΩ"
  77. 1298   "Me&thod" = "Me&toda"
  78. 1146   "Indexed and monochrome images" = "Obrazy monochromatyczne i indeksowane"
  79. 1084   "Enable &compression" = "W│╣cz &kompresjΩ"
  80. 1147   "Metho&d:" = "Meto&da:"
  81. 1258   "Enable optimization of image sequences" = "W│╣cz &optymalizacjΩ sekwencji obraz≤w"
  82. 1299   "&Profile name:" = "Nazwa &profilu:"
  83. 122    "Register" = "Zarejestruj"
  84. 1335   "The product is already registered. If you received a different registration key fill this new information in the fields below exactly as they appear in the instructions you received and press OK. You can copy/paste the information if you wish" = "Produkt jest ju┐ zarejestrowany. Je£li otrzyma│e£/-a£ inny klucz rejestracyjny, wpisz go poni┐ej i naci£nij OK. Mo┐esz u┐yµ metody kopiuj/wklej."
  85. 1337   "If you paid the license fee and received a registration name and key please fill this information in the fields below exactly as they appear in the instructions you received and press OK. You can copy/paste the information if you wish" = "Je£li ui£ci│e£/-a£ op│atΩ licencyjn╣ i otrzyma│e£/-a£ dane rejestracyjne, wpisz je poni┐ej i naci£nij OK. Mo┐esz u┐yµ metody kopiuj/wklej."
  86. 1163   "Registration &name:" = "&Zarejestrowano dla:"
  87. 1164   "Registration &key:" = "&Klucz rejestracyjny:"
  88. 123    "Manage Predefined Forms" = "Zdefiniuj rozmiary stron"
  89. 1174   "N&ew" = "&Nowy"
  90. 1175   "&Copy" = "&Kopiuj"
  91. 1176   "De&lete" = "&Usu±"
  92. 1288   "&Units:" = "&Jednostki:"
  93. 1293   "&Name:" = "N&azwa:"
  94. 1179   "&Width:" = "&Szeroko£µ:"
  95. 1180   "&Height:" = "&Wysoko£µ:"
  96. 1178   "&Visible" = "W&idoczny"
  97. 1294   "&Description:" = "&Opis:"
  98. 1295   "&Type:" = "&Typ:"
  99. 124    "Security" = "Ochrona"
  100. 1202   "Encryption level" = "Poziom szyfrowania"
  101. 1186   "&No encryption" = "&Brak szyfrowania"
  102. 1187   "&Low level (40 bits)" = "&Niski (40 bit≤w)"
  103. 1188   "&High level (128 bits)" = "&Wysoki (128 bit≤w)"
  104. 1203   "Document permissions" = "Uprawnienia"
  105. 1189   "&Print document" = "&Drukowanie dokumentu"
  106. 1190   "&Modify document content" = "&Zmiana zawarto£ci dokumentu"
  107. 1191   "&Extract text and graphics" = "W&yodrΩbnianie tekstu i grafiki"
  108. 1192   "Mo&dify annotations, fill forms" = "&Obs│. przypis≤w i formularzy"
  109. 1196   "Pr&int high resolution" = "D&ruk w wysokiej rozdzielczo£ci"
  110. 1195   "A&ssemble the document" = "&Sk│adanie dokumentu"
  111. 1194   "Adv. e&xtract text and graphics" = "WyodrΩb. t&ekstu i graf. (zaaw.)"
  112. 1193   "Advanced &fill forms" = "Wy&pe│nianie formularzy (zaaw.)"
  113. 1204   "&User password" = "Has│o &u┐ytkownika"
  114. 1206   "C&onfirm password:" = "Po&twierdƒ has│o:"
  115. 1205   "O&wner password" = "&Has│o w│a£ciciela"
  116. 1207   "Confi&rm password:" = "Potw&ierdƒ has│o:"
  117. 133    "Links" = "ú╣cza"
  118. 1226   "Automatically detect &URLs in text" = "&Automatycznie wykryj │╣cza w tek£cie"
  119. 1251   "Local files" = "Pliki lokalne"
  120. 1227   "&Detect file names and convert them to PDF links" = "&Wykryj nazwy plik≤w i konwertuj je do │╣czy PDF"
  121. 1256   "&Check if file exists before linking" = "&Sprawdƒ, czy plik istnieje przed utworzeniem │╣cza"
  122. 1252   "Appearance" = "Wygl╣d"
  123. 1247   "Border &type:" = "&Rodzaj ramki:"
  124. 1248   "Border &style:" = "S&tyl ramki:"
  125. 1249   "Border &width:" = "S&zeroko£µ ramki:"
  126. 1253   "(points)" = "(punkty)"
  127. 1250   "Border co&lor:" = "&Kolor ramki:"
  128. 1183   "Ch&oose" = "&Wybierz"
  129. 1244   "Set te&xt color same as border color" = "&Ustaw kolor tekstu taki sam, jak kolor ramki"
  130. 1246   "Example:" = "Przyk│ad:"
  131. 134    "Licenses" = "Licencje"
  132. 1280   "Use Net&BIOS names" = "U┐yj nazw NetBIOS"
  133. 1277   "Use &DNS names" = "U┐yj nazw DNS"
  134. 1234   "N&ew..." = "Nowy..."
  135. 1237   "Re&name..." = "Zmie± nazwΩ..."
  136. 1235   "&Remove" = "Usu±"
  137. 1238   "Total:" = "Razem:"
  138. 1239   "Available:" = "DostΩpne:"
  139. 135    "New Computer" = "Nowy komputer"
  140. 1240   "&Computer name:" = "Nazwa komputera:"
  141. 136    "Margins and Zoom" = "Marginesy i powiΩkszenie"
  142. 1268   "Margins" = "Marginesy"
  143. 1024   "&Left:" = "&Lewy:"
  144. 1033   "&Right:" = "&Prawy:"
  145. 1028   "&Top:" = "&G≤rny:"
  146. 1038   "&Bottom:" = "&Dolny:"
  147. 1296   "Preview" = "Podgl╣d"
  148. 1282   "Page position" = "Pozycja strony"
  149. 1276   "&Fit whole page to margins" = "Dopasuj stronΩ do &margines≤w"
  150. 1279   "&Customize zoom and origin" = "Dostos&uj powiΩkszenie i odstΩpy"
  151. 1269   "Zoom and origin" = "PowiΩkszenie i odstΩpy"
  152. 1064   "&Zoom:" = "P&owiΩkszenie:"
  153. 1106   "%" = "%"
  154. 1257   "Center &horizontally" = "&Wy£rodkuj w poziomie"
  155. 1261   "Center &vertically" = "W&y£rodkuj w pionie"
  156. 1263   "Align to ri&ght" = "Wy&r≤wnaj do prawej"
  157. 1267   "Align to b&ottom" = "Wyr≤w&naj do do│u"
  158. 1046   "L&eft origin:" = "L&ewy odstΩp:"
  159. 1051   "To&p origin:" = "G≤rny ods&tΩp:"
  160. 1273   "&Units" = "&Jednostki"
  161. 1185   "Reset to &Default" = "Przywr≤µ domy£lne"
  162. 137    "Language" = "JΩzyk"
  163. 1259   "Use &user's regional settings" = "&U┐yj ustawie± regionalnych u┐ytkownika"
  164. 1287   "Select &language:" = "&Wybierz jΩzyk:"
  165. 138    "Email" = "Email"
  166. 1300   "Send &email" = "&Wy£lij email"
  167. 1301   "&Zip email attachment" = "&Spakuj za│╣cznik"
  168. 1303   "Delivery method" = "Metoda wysy│ki"
  169. 1302   "&Open default email client" = "&Otw≤rz domy£lnego klienta poczty"
  170. 1304   "Send with &default email client" = "W&y£lij za pomoc╣ domy£lnego klienta poczty"
  171. 1305   "Send with &SMTP" = "Wy£&lij via SMTP"
  172. 1306   "Confi&gure SMTP..." = "&Ustaw SMTP..."
  173. 1307   "&Configure Email..." = "&Ustaw Email..."
  174. 139    "Configure Email" = "Ustaw Email"
  175. 1309   "&From:" = "&Od:"
  176. 1311   "&To:" = "&Do:"
  177. 1313   "&CC:" = "D&W:"
  178. 1315   "&BCC:" = "&UDW:"
  179. 1317   "&Subject:" = "&Temat:"
  180. 1318   "C&ontent:" = "T&re£µ:"
  181. 140    "Configure SMTP" = "Ustaw SMTP"
  182. 1323   "SMTP &Server:" = "&Nazwa serwera SMTP:"
  183. 1325   "SMTP &Port:" = "N&umer portu SMTP:"
  184. 1332   "&This server requires a secure connection (SSL)" = "&Ten serwer wymaga bezpiecznego po│╣czenia (SSL)"
  185. 1327   "&Authentification required" = "Ten serwer wymaga &autoryzacji"
  186. 1328   "A&ccount:" = "Nazwa &konta:"
  187. 1330   "Pass&word:" = "&Has│o:"
  188. 40015  "Document &Name" = "Nazwa dokumentu"
  189. 40016  "D&ate" = "Data"
  190. 40029  "&Year" = "Rok"
  191. 40030  "&Month" = "Miesi╣c"
  192. 40031  "&Day" = "Dzie±"
  193. 40017  "&Time" = "Czas"
  194. 40032  "&Hour" = "Godzina"
  195. 40033  "M&inute" = "Minuta"
  196. 40034  "&Second" = "Sekunda"
  197. 40018  "&Counter" = "Licznik"
  198. 40035  "&Workstation" = "Stacja robocza"
  199. 40036  "&User Name" = "Nazwa u┐ytkownika"
  200. 2301   "Single Page" = "Pojedyncza strona"
  201. 2302   "Continuous" = "Ci╣g│e"
  202. 2303   "Facing" = "S╣siaduj╣ce"
  203. 2304   "Continuous-Facing" = "Ci╣g│e-s╣siaduj╣ce"
  204. 2305   "Attachments Panel" = "Panel za│╣cznik≤w"
  205. 2306   "Full Screen" = "Pe│ny ekran"
  206. 2307   "Layers Panel" = "Panel warstw"
  207. 2308   "Page only" = "Tylko strona"
  208. 2309   "Bookmarks Panel" = "Panel zak│adek"
  209. 2310   "Pages Panel" = "Panel stron"
  210. 2311   "Browse for a destination folder for your PDF files" = "Przegl╣daj w poszukiwaniu folderu dla Twoich plik≤w PDF"
  211. 2312   "Save PDF File As" = "Zapisz plik PDF jako"
  212. 2313   "Your registration key has %1!d! licenses. You installed %2!s! on more computers. Please uninstall from %3!d! computers" = "Posiadasz %1!d! licencji. Zainstalowa│e£ %2!s! na wiΩkszej liczbie komputer≤w. Odinstaluj program z %3!d! komputer≤w."
  213. 2314   "&Quality:" = "&Jako£µ:"
  214. 2315   "Q&uality:" = "J&ako£µ:"
  215. 2316   "Qu&ality:" = "Ja&ko£µ:"
  216. 2317   "&Level:" = "&Poziom:"
  217. 2318   "L&evel:" = "P&oziom:"
  218. 2319   "Le&vel:" = "Po&ziom:"
  219. 2320   "Minimum" = "Minimalna"
  220. 2321   "Low" = "Niska"
  221. 2322   "Medium" = "îrednia"
  222. 2323   "High" = "Wysoka"
  223. 2324   "Maximum" = "Maksymalna"
  224. 2325   "Fastest" = "Najszybszy"
  225. 2326   "Normal" = "Normalny"
  226. 2327   "Maximum" = "Maksymalny"
  227. 2328   "Page number should be between 1 and 999" = "Numer strony powinien zawieraµ siΩ w przedziale od 1 do 999"
  228. 2329   "Document" = "Dokument"
  229. 2330   "New Computer" = "Nowy komputer"
  230. 2331   "You already used all licenses available from your registration. Please remove unused computers from the licensed computers list or buy additional licenses" = "Wykorzystujesz ju┐ wszystkie dostΩpne licencje. Usu± niepotrzebne komputery z listy komputer≤w posiadaj╣cych licencje lub dokup licencje."
  231. 2332   "The computer (%s) is already in the licensed computers list" = "Ten komputer (%s) znajduje siΩ ju┐ na li£cie komputer≤w posiadaj╣cych licencje"
  232. 2333   "Are you sure you want to remove the selected computer (%s) from licensed computers list?" = "Czy na pewno chcesz usun╣µ wybrany komputer (%s) z listy komputer≤w posiadaj╣cych licencje?"
  233. 2334   "Remove Computer" = "Usu± komputer"
  234. 2336   "Rename Computer" = "Zmie± nazwΩ komputera"
  235. 2338   "Computer name (&DNS):" = "Nazwa komputera (DNS):"
  236. 2339   "Computer name (Net&BIOS):" = "Nazwa komputera (NetBIOS):"
  237. 2340   "Licenses" = "Licencje"
  238. 2341   "You chose to use NetBIOS names. Please check that all computers in the licensed computers list have correct NetBIOS names" = "Zdecydowa│e£/-a£ siΩ wykorzystywaµ nazwy NetBIOS. Upewnij siΩ, czy wszystkie komputery maj╣ ustawione prawid│owe nazwy NetBIOS."
  239. 2342   "%d license" = "%d licencja"
  240. 2343   "%d licenses" = "%d licencje"
  241. 2344   "Licensed Computers" = "Komputery posiadaj╣ce licencje"
  242. 2345   "No Border" = "Brak ramki"
  243. 2346   "Underline" = "Podkre£lenie"
  244. 2347   "Rectangle" = "Prostok╣t"
  245. 2348   "Solid" = "Ci╣g│a"
  246. 2349   "Dashed" = "Przerywana"
  247. 2350   "Name" = "Nazwa"
  248. 2351   "Description" = "Opis"
  249. 2353   "New form" = "Nowy rozmiar"
  250. 2354   "New form (%d)" = "Nowy rozmiar (%d)"
  251. 2355   "Manage Predefined Forms" = "Zarz╣dzaj predefiniowanymi formularzami"
  252. 2356   "Inches" = "Cale"
  253. 2357   "Millimeters" = "Milimetry"
  254. 2358   "Points" = "Punkty"
  255. 2359   "You cannot define more custom forms because you reached the maximum allowed form number. Please delete unused forms" = "Nie mo┐esz zdefiniowaµ wiΩcej formularzy. Usu± nieu┐ywane formularze."
  256. 2360   "Copy of %s" = "Kopia %s"
  257. 2361   "Please select a form to copy" = "Wybierz formularz do skopiowania"
  258. 2362   "Copy (%1!d!) of %2!s!" = "Kopia (%1!d!) (%2!s!)"
  259. 2364   "Are you sure you want to delete the selected form (%s)?" = "Czy na pewno chcesz usun╣µ wybrany formularz (%s)?"
  260. 2365   "The page width should be between 10 and 10000 millimeters" = "Szeroko£µ strony powinna zawieraµ siΩ w przedziale od 10 do 10000 milimetr≤w"
  261. 2366   "The page height should be between 10 and 10000 millimeters" = "Wysoko£µ strony powinna zawieraµ siΩ w przedziale od 10 do 10000 milimetr≤w"
  262. 2367   "You did not specify a name for the form. Form names cannot be empty" = "Nie ustawi│e£ nazwy formularza. Formularze musz╣ posiadaµ nazwy."
  263. 2368   "A form with this name (%s) already exists. Please specify a different name" = "Formularz o tej nazwie (%s) ju┐ istnieje. Wybierz inn╣ nazwΩ."
  264. 2370   "Margins and Zoom" = "Marginesy i powiΩkszenie"
  265. 2371   "The sum of the left and right margins cannot exceed 2/3 of the page width. The margins will be adjusted automatically" = "Suma margines≤w lewego i prawego nie mo┐e przekroczyµ 2/3 szeroko£ci strony. Marginesy zostan╣ dostosowane automatycznie."
  266. 2372   "The sum of the top and bottom margins cannot exceed 2/3 of page height. The margins will be adjusted automatically" = "Suma margines≤w g≤rnego i dolnego nie mo┐e przekroczyµ 2/3 wysoko£ci strony. Marginesy zostan╣ dostosowane automatycznie."
  267. 2373   "Zoom value should be between 1 and 400. It will be adjusted automatically" = "Warto£µ powiΩkszenia powinna zawieraµ siΩ w przedziale od 1 do 400. Warto£µ powiΩkszenia bΩdzie dostosowana automatycznie."
  268. 2374   "The left origin should be increased so at least 1/3 of the page will be drawn. It will be adjusted automatically" = "The left origin should be increased so at least 1/3 of the page will be drawn. It will be adjusted automatically (2374)"
  269. 2375   "The left origin should be decreased so at least 1/3 of the page will be drawn. It will be adjusted automatically" = "Lewy odstΩp powinien byµ mniejszy, tak aby co najmniej 1/3 strony by│a widoczna. Lewy odstΩp bΩdzie dostosowany automatycznie."
  270. 2376   "The top origin should be increased so at least 1/3 of the page will be drawn. It will be adjusted automatically" = "G≤rny odstΩp powinien byµ mniejszy, tak aby co najmniej 1/3 strony by│a widoczna. G≤rny odstΩp bΩdzie dostosowany automatycznie."
  271. 2377   "The top origin should be decreased so at least 1/3 of the page will be drawn. It will be adjusted automatically" = "The top origin should be decreased so at least 1/3 of the page will be drawn. It will be adjusted automatically (2377)"
  272. 2378   "Page margins, zoom and origin are not valid for the new page size. Do you wish to continue and revert these properties to default values?" = "Page margins, zoom and origin are not valid for the new page size. Do you wish to continue and revert these properties to default values? (2378)"
  273. 2379   "Scale value should be between 1 and 400. It will be adjusted automatically" = "Warto£µ skali powinna zawieraµ siΩ w przedziale od 1 do 400. Warto£µ skali zostanie dostosowana automatycznie."
  274. 2380   "Resolution should be between 50 and 2400. It will be adjusted automatically" = "Rozdzielczo£µ powinna zawieraµ siΩ w przedziale od 50 do 2400. Rozdzielczo£µ zostanie dopasowana automatycznie."
  275. 2381   "The page width should be between 10 and 10000 millimeters. It will be adjusted automatically" = "Szeroko£µ strony powinna zawieraµ siΩ w przedziale od 10 do 10000 milimetr≤w. Szeroko£µ strony zostanie dostosowana automatycznie."
  276. 2382   "The page height should be between 10 and 10000 millimeters. It will be adjusted automatically" = "Wysoko£µ strony powinna zawieraµ siΩ w przedziale od 10 do 10000 milimetr≤w. Wysoko£µ strony zostanie dostosowana automatycznie."
  277. 2383   "Page" = "Strona"
  278. 2384   "New Profile" = "Nowy profil"
  279. 2385   "Copy of %s" = "Kopia %s"
  280. 2386   "Copy (%1!d!) of %2!s!" = "MSG 2386"
  281. 2387   "There is already a profile with this name (%s). Please specify a different name" = "Istnieje ju┐ profil o takiej nazwie (%s). Wprowadƒ inn╣ nazwΩ."
  282. 2388   "New Profile" = "Nowy profil"
  283. 2389   "Copy Profile" = "Kopiuj profil"
  284. 2390   "Delete Profile" = "Usu± profil"
  285. 2391   "Rename Profile" = "Zmie± nazwΩ profilu"
  286. 2392   "Rename &profile (%s) to:" = "Zmie± nazwΩ profilu na:"
  287. 2393   "Profiles" = "Profile"
  288. 2394   "You cannot define more profiles because you reached the maximum allowed number. Please delete unused profiles" = "Nie mo┐esz zdefiniowaµ nowych profili. Usu± nieu┐ywane profile."
  289. 2396   "Are you sure you want to delete selected profile (%s)?" = "Czy na pewno chcesz usun╣µ wybrany profil (%s)?"
  290. 2397   "This profile (%s) is already the active profile" = "Ten profil (%s) jest ju┐ aktywny"
  291. 2398   "Save changes made to previous active profile (%s)?" = "Zapisaµ zmiany wprowadzone do poprzedniego profilu (%s)?"
  292. 2400   "The user passwords do not match. Please retype password in both fields" = "Has│a u┐ytkownika s╣ nieprawid│owe. Wprowadƒ je ponownie w obu polach."
  293. 2401   "The owner passwords do not match. Please retype password in both fields" = "Has│a w│a£ciciela s╣ nieprawid│owe. Wprowadƒ je ponownie w obu polach."
  294. 2402   "Security" = "Ochrona"
  295. 2403   "Example:" = "Przyk│ad:"
  296. 2404   "The macro you entered is not valid" = "Makro, kt≤re wprowadzi│e£ nie jest prawid│owe."
  297. 2405   "DocumentName" = "Nazwa dokumentu"
  298. 2406   "Prompt Save As dialog" = "Wy£wietl dialog 'Zapisz jako'"
  299. 2407   "Auto number new files" = "Automatycznie numeruj nowe pliki"
  300. 2408   "Append date and time" = "Dodaj datΩ i czas"
  301. 2409   "Overwrite" = "Nadpisz"
  302. 2410   "Auto number existing files" = "Automatycznie numeruj istniej╣ce pliki"
  303. 2411   "Registration name" = "Zarejestrowano dla"
  304. 2412   "Registration key" = "Klucz rejestracyjny"
  305. 2413   "Number of licenses" = "Liczba licencji"
  306. 2414   "Used licenses" = "Wykorzystane licencje"
  307. 2416   "Unlimited number of licenses" = "Nieograniczona liczba licencji"
  308. 2421   "Not Registered" = "Niezarejestrowano"
  309. 2422   "Please contact your network administrator for information about the registration" = "Skontaktuj siΩ z administratorem sieci aby uzyskaµ informacje na temat rejestracji"
  310. 2423   "DEMO version for novaPDF SDK" = "Wersja demo novaPDF SDK"
  311. 2424   "Licenses" = "Licencje"
  312. 2425   "There was an error while reading the registration information. Please register again" = "Wyst╣pi│ b│╣d podczas odczytu danych rejestracyjnych. Zarejestruj program ponownie."
  313. 2428   "Register" = "Rejestracja"
  314. 2429   "Please enter your registration name" = "Podaj, dla kogo zarejestrowano program"
  315. 2430   "Please enter your registration key" = "Wprowadƒ klucz rejestracyjny"
  316. 2431   "License key successfully registered" = "Rejestracja przebieg│a prawid│owo"
  317. 2432   "The registration name or registration key you entered is invalid. Please retype or copy/paste the registration information again" = "Dane rejestracyjne, kt≤re wprowadzi│e£/-a£ s╣ nieprawid│owe. Wprowadƒ je ponownie. PamiΩtaj, ┐e mo┐esz skorzystaµ z funkcji kopiuj/wklej."
  318. 2433   "Version" = "Wersja"
  319. 2434   "Build" = "Build"
  320. 2435   "Registration expires in %d days" = "Licencja wygasa za %d dni"
  321. 2437   "You chose to use DNS names. Please check that all computers in the licensed computers list have correct DNS names" = "Zdecydowa│e£/-a£ siΩ wykorzystywaµ nazwy DNS. Upewnij siΩ, czy wszystkie komputery maj╣ ustawione prawid│owe nazwy DNS."
  322. 2438   "%s license" = "%s licencja"
  323. 2441   "You chose to send generated PDF files by email. Please open the Configure Email window and specify the email recipient address (To field)" = "Zdecydowa│e£/-a£, ┐e chcesz wysy│aµ tworzone pliki PDF via email. Otw≤rz okno konfiguracji email i wprowadƒ adres docelowy (pole Do:)"
  324. 2442   "You chose to send generated PDF files by email. Please open the Configure Email window and specify the email sender address (From field)" = "Zdecydowa│e£/-a£, ┐e chcesz wysy│aµ tworzone pliki PDF via email. Otw≤rz okno konfiguracji email i wprowadƒ adres nadawcy (pole Od:)"
  325. 2443   "You chose to send generated PDF files by email using SMTP. Please open the Configure SMTP window and specify the SMTP server" = "Zdecydowa│e£/-a£, ┐e chcesz wysy│aµ tworzone pliki PDF via email przy u┐yciu SMTP. Otw≤rz okno konfiguracji SMTP i wprowadƒ nazwΩ serwera SMTP"
  326. 2444   "You chose to send generated PDF files by email using SMTP. Please open the Configure SMTP window and specify the SMTP port" = "Zdecydowa│e£/-a£, ┐e chcesz wysy│aµ tworzone pliki PDF via email przy u┐yciu SMTP. Otw≤rz okno konfiguracji SMTP i wprowadƒ numer portu SMTP"
  327. 2445   "Email" = "Email"
  328. 2446   "Because your SMTP server requires authentification, you should specify a valid user account and password" = "Z uwagi na fakt, ┐e wybrany przez Ciebie serwer SMTP wymaga autoryzacji, powiniene£ wprowadziµ nazwΩ u┐ytkownika i has│o"
  329. 2447   "Configure Email" = "Skonfiguruj email"
  330. 2448   "Save" = "Zapisz"
  331. 2449   "You chose to run an application after the PDF file is saved. Please specify the application name and path" = "Zdecydowa│e£/-a£, ┐e po zapisaniu pliku PDF, ma on byµ automatycznie otwarty w zewnΩtrznym programie. Podaj nazwΩ programu i £cie┐kΩ dostΩpu do niego."
  332. 2450   "You chose to name the generated PDF files automatically. Please specify a file name or macro" = "Zdecydowa│e£, ┐e novaPDF ma automatycznie nazywaµ tworzone pliki PDF. Podaj nazwΩ pliku b╣dƒ makro."
  333. 2451   "&Profile name:" = "Nazwa profilu:"
  334. 2452   "Rename computer (%s) to (&DNS):" = "Zmie± nazwΩ komputera (%s) na (DNS):"
  335. 2453   "Rename computer (%s) to (Net&BIOS):" = "Zmie± nazwΩ komputera (%s) na (NetBIOS):"
  336. 2454   "&Copy profile (%s) to:" = "Kopiuj profil (%s) do:"
  337. 1339   "Translator:" = "T│umaczenie:"
  338. 2457   "www.novapdf.com" = "psikor@plusnet.pl"
  339. 2455   "Softland" = "Pawel Sikorski"
  340. 2456   " " = ""
  341. 2462   "You have installed and registered the same registration key on %1!d! computers. You are allowed to use this registration key only on one computer. Please uninstall from %2!d! computers" = "U┐y│e£ tego samego klucza na %1!d! komputerach. Mo┐esz u┐yµ tego klucza tylko na jednym komputerze. Odinstaluj novaPDF z %2!d! komputer≤w"
  342.